En el año 2005, Ramón Sordo Sotres publicó en un libro titulado Toponimia de Asturias, Cantabria y León la variante «Diaxu» para el Niajo (1733 m) sajambriego, algo que todavía se dice en Ribota.
El autor llanisco
escribió lo siguiente:
«DIAXU (Ribota) = DIAXO (Vierdes) = NIAJO (Oseja y Tolivia) = LA MAJADA DE NIAJO (RI): guaricia [mayada o campera a donde van las vacas] del pueblo de Ribota que se sitúa por debajo de La Peña Niajo; topónimos derivados son El Argao Diaxu (RI) y La Cuesta de Niajo (RI).NIAJO, LA PEÑA (RI, TO y VIER) = LA PEÑA DE NIAJO (VIER): peña situada por arriba de Diaxo. No sé si será exactamente lo mismo que La Pica (de) Niajo = La Pica del Diaxo (RI) = Pico de Niajo (VIER)» (1).
En estos Diaxu/Diaxo, la /x/ se pronuncia con el
sonido (ʃ)
similar al que posee la /sh/ en los términos ingleses she, shoes o share.
Todo esto resulta muy
interesante porque la forma documentada más antigua de este topónimo
sajambriego, que data del año 1620, se expresa bajo la variante «Yaxo»:
1620, abril, 22. Ribota: ... camino que va para Yaxo.
Este documento fue
otorgado por Antón Díaz, vecino de Ribota, cuando vendió a Sebastián Fernández,
clérigo y natural de dicho lugar, su parte en las tierras de Medere que habían sido de su suegro,
Juan Fernández, junto con su parte
De los adiles del Buseco que eran del dicho Juan, mi suegro y padre de vos, el dicho comprador, que linda con el prado del Buseco y la llomba del calero y camino que va para Yaxo (2).
En la fotografía
adjunta puede comprobarse esta grafía en la línea central. Compárese la conjunción
copulativa (y) del inicio del pasaje con la inicial del topónimo y se
comprobará que es la misma letra: una /y/.
![]() |
| 1620: ...y camino que va para Yaxo... |
¿Cuál es la conexión de Diaxo con Yaxo?
En el asturleonés
oriental (dominio al que pertenece Sajambre) está comprobado que el grupo /di/ origina
/y/, como en Amieva cuando dicen el «Camín del Arceyanu» (Camino del Arcediano).
En su Gramática histórica de la lengua
asturiana, Xosé Lluis García Arias proporciona los siguientes ejemplos etimológicos: badium >bayo/bayu, Claudium >Cloyo, inodiare >enoyar, trans
modia >tramueya o studium
>estoyu (3).
Otro tanto sucede en la
lengua castellana (di > y), como se observa en la evolución del radium latino al «rayo» castellano, del
adverbio hodie a «hoy», de podium a «poyo», de appodiare a «apoyar» o de radiam
a «raya».
¿Qué quiere decir esto?
Pues quiere decir que Diaxu/Diaxo es la forma patrimonial más antigua y que de ella
deriva la variante de 1620. Recíprocamente, el Yaxo demuestra la existencia del Diaxu/o.
Para encontrar otra modalidad documentada del mismo topónimo debemos avanzar casi 50 años más, hasta el 27 de
febrero de 1669, cuando se registra la voz Niaxo,
lo que sigue repitiéndose a lo largo de toda la segunda mitad del siglo XVII:
1669, febrero, 27. Ribota: ...camino de Niaxo.1669, mayo, 14. Ribota: ...camino de Niaxo.1675, abril, 29: ...en el término de la Espinera que se diçe la cañada de Cobalente y la Bustariega, camino de la buería de Niaxo, del lugar de Ribota.1687, julio, 30. Ribota: ...la cañada que ba para Songa y para Niaxo.
Obsérvese que la actual
Gustariega ribotense todavía se decía Bustariega
en 1675, mucho más cercana al busto
medieval y a su origen etimológico de pastos obtenidos mediante el fuego (4).
Después de otros casi
50 años, los escribanos del siglo XVIII empiezan a usar la jota, castellanizando la pronunciación local con x
(ʃ):
1715, abril 10. Ribota: ...linda con el camino que ba para la boería de Neajo.1715, julio 29. Ribota: ...ocho carros de abono sitos en la Espinera de dicho lugar que lindan de un lado con el camino que ba para Niajo.Siglo XIX: bueyería de Niajo... Pico de Niajo.1959: Ñajo.
La última variante (con ñ) fue publicada por Ángel Raimundo Fernández González en su estudio de 1959
(5) y, seguramente, se debe a la tendencia característica del
asturleonés oriental en transformar la /n/ inicial en sonido /ɲ/, aunque en la
misma lengua también existe confusión entre los sonidos ɲ/y: Pedroveña –
Pedroveya; muñón – moyón; semeyar – semeñar (6), para lo que debemos partir de
un Yaxo/Yajo/Ñajo. También en la provincia de León se observa esta confusión de sonidos en topónimos como Ciñera de Gordón, que aparece documentado en 1499 como Ciyera (7).
Resumiendo, el Yaxo documentado en el año 1620 confirma: 1º) Que
la forma más antigua del topónimo es el Diaxu/Diaxo
que ha conservado la oralidad a través de la toponimia menor. 2º) Que su
evolución fue la siguiente:
Diaxu/Diaxo > Yaxo > Niaxo + castellanización en Niajo.
Por tanto, el significado etimológico del nombre de esta montaña debe rastrearse a partir de la forma más
antigua: Diaxu.
--------------------------
NOTAS
1.- R. Sordo Sotres, Toponimia de Asturias, Cantabria y León,
s.l., 2005, p.170.
2.- Adiles (<haedum, haed ile), lugar frecuentado por
cabritos (X. Ll. García Arias, Pueblos
asturianos: el porqué de sus nombres, voz Los Aíles).
3.- X. Ll. García Arias, Gramática histórica de la lengua asturiana, Academia de la Llingua
Asturiana, Uviéu, 2003, p.196.
4.- (com)bustum. La alternancia B/G también es
característica del asturleonés oriental (X. Ll. García Arias, Pueblos asturianos: el porqué de sus nombres,
voz Bustiello), como en el Gulnes (Bulnes) recogido por Ramón Sordo (Toponimia de Asturias, Cantabria y León,
ob.cit., p.216) o como en el Gustalcuendi (Amieva), en La Gustia (Sajambre) o en el onomatopéyico hidrónimo de Ribota: Güérgula/Güérbula, que de las dos formas se documenta; otro tanto sucede en el topónimo de Vegacerneja El Gargallo (hoy) / El Garballo (siglo XVII); etc. La misma
etimología, procedente de bustum > busto, tienen los Buseco
sajambriegos. La Bustariega/Gustariega es diminutivo.
5.- A. R. Fernández
González, El habla y la cultura popular
de Oseja de Sajambre, Instituto de Estudios Asturianos, Oviedo, 1959, p.378.
6.- X. Ll. García
Arias, Gramática histórica de la lengua
asturiana, ob. cit., p.256.
7.- AGS, RGS, leg.149908, n.105.
7.- AGS, RGS, leg.149908, n.105.


